매일 09:00-19:00
월/화/수/금/토 10:00-17:00
(매주 목/일 휴무)
11시/16시 일괄 답변
제 목 | 김O지, 2022학년도 이화여대 통번역대학원 번역학과 합격 | ||
수강강좌(교수님) | 이화여대 통번역대학원 번역학과(이창용어학원) | 평 가 | |
등록일 | 2021.12.18 | 조회수 | 1,663 |
1. 먼저 간단한 합격 소감을 들려주세요.
안녕하세요. 공부 시작 전 학원 홈페이지 합격수기를 읽어보며 나도 꼭 합격수기를 쓰고 싶다는 생각을 했는데 이렇게 합격하게 되어 너무 행복합니다. 수험기간 임신과 입덧으로 컨디션이 난조하여 시험포기까지 생각하였는데 무려 장학생으로 선정되었습니다. 공부양도 너무 부족했는데 정말 잘 가르쳐 주신 제가 수강했던 양시래, 양성애 선생님 덕분인 것 같습니다.
2. 시험 당일, 어떤 마음으로 어떤 준비를 했나요?
<1차 시험>
불면증이 있는데 시험시간이 저에겐 너무 이른 아침이어서 걱정이었어요 . 시험전날 역시 새벽까지 잠을 설치고 컨디션이 좋지 않은 상태로 시험장에 도착했습니다. (미리 시험시간에 맞춰서 컨디션 조절하시면 좋을 것 같아요). 시험당일 예상했던 것처럼 많이 떨렸고, 시험 보는데 의미를 두자! 공부한 만큼만 열심히 쓰고오자! 라는 마음으로 임했습니다. 시험보기 전까지 자료도 보시고 공부하시는 분이 많으신데, 저는 스트레스에 취약한 편이라.. 시험당일은 어떠한 자료도 보지 않고 눈감고 마인드 컨트롤만 했어요.. ^^;
<2차 시험>
- 작성
3. 통번역대학원 진학을 결심하게 된 동기는 무엇인가요?
대부분 비슷하시겠지만 저도 학생때부터 영어라는 언어 자체를 좋아했고 관련된 일을 하고싶다는 막연한 생각을 하였습니다. 좋아하는 일에 전문성을 키우고 싶었고 한가지라도 전문가처럼 잘해보고 싶다! 라는 생각이 있어 진학을 결심하였습니다. 또한 결혼도 하였고 출산도 앞두고 있는지라 아이를 키우면서 집에서도 일을 할수 있지 않을까 하는 생각에 번역쪽을 택하게 되었습니다.
기본적으로 문학 책 읽는 것 자체를 즐기기도 합니다.
4. 입시 준비를 시작할 때 자신의 영어 실력은 어느 정도였다고 생각하나요?
통번역공부 시작 전 국내파도 할수 있을까 라는 걱정이 제일 컸습니다. 저는 국내파이며 대학시절 1년 교환학생 경험이 있습니다. 회화가 유창하진 않으나 토익 토플은 고득점이 가능 하였고, 퇴사 후 2018년부터 영어학원 및 과외를 하며 학생들을 가르치며 꾸준히 영어를 접하였습니다. 학생들을 가르치며 문장구조 및 문법을 자신 있는 정도로 정리하였습니다. (이 부분이 영작을 할 때 큰 도움이 되었습니다.)
5. 영어 공부 경력 (영어 전공, 어학연수, 영어권 국가 거주, 영어 활용 업무 등)은 어느 정도 였나요?
대학시절 미국에서 1년 교환학생을 하며 영문과 전공수업을 수강하였습니다. 5년동안 영어와는 무관한 업무를 하다가 퇴직하고 영어학원 및 영어과외를 하며 꾸준히 영어를 접하였습니다. 또한 미드를 좋아해서 매일 자기 전, 샤워할 때 등등 시간 날 때면 미드를 틀어 놓고 소리를 들었습니다. (이것은 공부의 목적은 아니고 재밌어서 tv를 틀어 놓는것과 비슷한 것입니다.)
6. 입시를 준비를 시작할 때 다짐했던 것이나 마음 자세 등 어떤 생각을 했나요?
올해 꼭 합격 해야해! 라는 조급함 없이 여유롭게 언어 자체를 공부하였습니다. 결혼도 하였고 과외수업도 병행하며 공부하였기에 여유롭게 공부할수 있었던 것 같습니다.애초에 통번역 대학원 진학을 위해 뉴욕타임즈를 읽었다기 보다, 원래 매일 아침 뉴욕타임즈를 구독하여 읽고있던 중에 이럴바에 본격적으로 통대시험을 준비해보자! 라는 마음이었습니다.
이런 마인드로 인해 크게 스트레스 받지 않고 꾸준히 공부할수 있었던 것 같습니다.
7. 특별히 이창용어학원을 선택한 이유가 있다면?
프로그램이 체계적인 것 같았고 여러 합격수기를 읽으며 이창용 어학원을 선택하게 되었습니다. 또한 저는 이대통번역대학원만 준비하였는데 이창용어학원의 이대반 프로그램 구성이 너무 좋아 선택하였습니다.
8. 공부를 하면서 쌓은 나만의 입시 공부 노하우가 있다면?
( WRITING / SPEAKING / NOTE-TAKING등 영역별 공부 방법 및 기타 노하우)
영한은 글을 많이 읽은 것이 확실히 도움이 많이 되었습니다. 통대 진학준비 전부터 고3 아이들 수능을 가르치며 수능자료 및 기사등 많은 글들을 읽었으며 많이 읽다보니 속독이 가능해졌고 문장구조를 이해하는데 큰 도움이 되었습니다. 이것을 베이스로 이창용학원 이대 번역강의를 들으며 한국어로 유연하게 번역하는 기술을 더하여 시너지효과를 낼 수 있었던 것 같아요. 한영 또한 통대준비 전 정리해둔 문법이나 문장구조가 큰 도움이 되었습니다.
모든 수업은 되도록 빠지지 않고 수강하였으며 복습은 밀리지 않고 하였습니다. 시험당일까지 연초에 받았던 자료들 모두 뺴놓지 않고 5회이상 반복하여 복습하고 문장을 외웠습니다. 워드파일에 써둔 한글만 보고 영어로 바로바로 말할수 있게끔 복습하였습니다.
9. 이창용어학원에서 본인에게 가장 도움 됐던 수업과 그 이유는 무엇인가요?
저는 본격적으로 준비하기 전 양시래 선생님의 영작심화수업 과 통대문법 수업을 들었습니다. 처음 이 수업 수강시에는 조금 어려웠고 확실히 정리는 하지 못하고 수업을 들었습니다. 그후 올해초1월-4월경?다시 양시래 선생님의 영작수업을 수강하였습니다. 양시래 선생님의 수업은 난이도가 높지만 심도있고 정확한 수업에 그만큼 많이 배웠습니다. 첨삭을 받으후 엉망인 제 시험지에 막막했으나 굴하지 않고 꾸준히 수업을 듣고 복습하였습니다. 5월경 부터는 양성애 선생님의 기초영작 및 이대모의고사반을 수강하였습니다.
양성애 선생님 강의는 배울것도 많고 늘 유쾌하셔서 즐겁게 공부할수 있었습니다.
시험까지 양성애 선생님 이대모의고사반 강의를 들으면서 이대 시험에 딱 맞는 방향으로 공부를 할수 있었습니다. (저는 다른 학교는 지원하지 않았고 이대 번역과만 지원하였기에 이대모의고사반이 큰 도움이 되었습니다.)
10. 입시 준비 기간 동안 하루를 어떻게 보냈나요?
(수업, 자습, 스터디 등, 기간에 따라 어떤 비중으로 나누어 공부했는지 등)
저는 다른 수험생들에비해 공부양이 현저히 부족했던 것 같습니다. 수업듣고 복습하고 뉴욕타임즈 기사 1-2개 읽기? 정도가 다였습니다. (수업시간 2시간정도+복습 및 자습 2시간 정도)그러나 공부할때에는 단순 암기가 아닌 정말 문장구조를 이해하고 느끼면서 내것으로 만들도록 노력했던 것 같아요. 그와중에 임신을하면서 컨디션이 좋지않아 7월부터 9월까지는 정말 시험을 포기해야하나 싶을정도로 공부시간을 확보하지 못하였습니다.ㅠ 수업듣고 복습만 간신히 하는정도였어요. 시험을 포기할까 생각했지만 시험을 보는데 의의를 두고 끝까지 최선을 다해보자는 생각으로 임하였습니다. 스터디는 따로 하지 않았습니다.
11. 이창용 어학원의 담당 선생님들께 하고 싶은 말이 있다면?
정말 첨삭받기 죄송한 실력의 글을 제출해도 꼼꼼히 첨삭하고 도와주신 선생님들께 죄송하고 감사하단 말씀 드리고 싶습니다. 아직도 많이 부족해서 입학전까지 공부를 해야할 것 같습니다. 선생님들과 같은 영어 전문가가 되도록 앞으로 열심히 하겠습니다. 감사합니다.
12. 마지막으로 입시를 준비하는 후배들에게 하고 싶은 말이 있다면?
각자의 실력과 공부할수 있는 상황이나 조건이 다른 만큼, 꼭 다른 사람의 방식을 따라갈 필요는 없을 것 같아요. 물론 저도 합격수기를 보며 많은 팁과 위로를 얻었습니다만 본인의 방식을 찾는 것이 중요할 것 같습니다. 공부하며 제일 힘든 점이 이렇게해서 될까? 합격할수 있을까? 라는 불확실성과 의심이었습니다. 이런 마음을 이겨내고 내가 할 수 있는 선에서 최선을 다하는 것 ,할수 있다 라는 확신을 가지고 공부하면 좋을 것 같아요.
저처럼 중간에 변수가 생겨 욕심만큼 컨디션도 따라주지 않고 시간확보도 못할지라도 매일 조금씩 꾸준히 하는 것이 제일 중요했던 것 같아요. 포기하지 말고 끝까지 최선을 다하면 좋은 결과결 있을 것 같습니다.
이전글 | 이O리, 2022학년도 이화여대 통번역대학원 번역학과 합격 |
다음글 | 김O현, 2022학년도 이화여대 통번역대학원 번역학과 합격 |